Chi — [lyrics] Quгљ Tг”i - Thuб»і
It describes early mornings where the rooster's crow calls fathers to the fields with their hoes, enduring the burning sun.
Quê tôi có cánh diều vi vuXa sau luỹ tre làngTrưa trưa dưới mái đình rêu phongLà bóng mát ngày thơQuê tôi có cánh đồng bao laThơm hương lúa lên đồngLiêu xiêu mái tranh nghèo đơn sơTrở về nhé tuổi thơ tôi [Lyrics] QUГЉ TГ”I - THUб»І CHI
The lyrics evoke images of kites flying over bamboo groves, the cool shade of ancient communal houses (mái đình), and the scent of ripening rice. It describes early mornings where the rooster's crow
The homeland is described as a place that "steps out of poetry" and is as beautiful as a mother's lullaby. is a prominent folk-inspired ballad performed by the
is a prominent folk-inspired ballad performed by the Vietnamese singer Thùy Chi . Composed by Anh Minh (or Hoàng Anh Minh), the song is celebrated for its nostalgic depiction of the Vietnamese countryside and its gentle, emotive melody. Lyrics Summary